21:07 

Перевод интервью для Fool's Mate

Kitsumi
ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
Интервью из свежего выпуска журнала. Группа рассказывает про каждую песню из нового альбома:vict:
Перевод выполнен мной. Читаем, пока актуально;-)

(Fool's Mate) Расскажите о первой песне, которая открывает альбом, [-choral-]?
(Yuu) Её название напоминает церковное пение, не так ли? Временным названием было [-freak-]. Но когда стал проясняться мир, который несёт этот альбом, название мы изменили. Остов мелодии был готов давно. Ещё когда мы сменили своё название на MERRY, стали использовать эту мелодию как опенинг на концертах, но в этот раз мы добавили клавишные, которые записал Hajime-кун (ex-Midori).
(Gara) Личностной темой этого альбома стал «реквием». Это то, что рождается в священной атмосфере грусти по ушедшему человеку. Но я не хотел, чтобы это стало слишком религиозным, и попросил помочь Юу-куна.
(FM) И следующая, фактически первая песня [finale]. Это был последний кусочек нового альбома?
(Yuu) Почти последний. Это была предпоследняя песня. Мы никак не могли подыскать последний фрагмент для этой позиции.
(Gara) Рождение с закрытием занавеса, начало с конца. Это не несёт значение круговорота жизни, но такие чувства были в моём сердце во время написания.
(Tetsu) Неожиданно точка подъёма. Думаю, это что-то новое для нас. Далее, до [Monochrome], всё слушается на одном дыхании.
(Kenichi) Хоть это и новые переживания, но песня осталась в стиле MERRY. Думаю, эта песня сразу получила одобрение всех членов группы.
(Nero) Здесь все те, кто переживал за нас, или злился на MERRY в последнее время, получили очищение, разве нет? Проскользнуло слово «круговорот жизни», но эта песня несёт эмоции перерождения.
(FM) Относительно текстов, не только в этой песне, но и в остальных, временами бросаются в глаза слова «прощай», «расставание». Здесь присутствует нюанс прощания с прежними самими собой?
(Gara) В этот раз, что касается текстов, я ничего не скрываю. С самого начала, как мы начали создавать этот альбом, я вложил весь собственный опыт, конфликты, всё, о чём я думал, всё, что я чувствовал…. Раньше я сказал про реквием, но я специально стимулировал ощущения разлуки. Как бы хотел, чтобы чувства достигли «той стороны». Всё время было неясно, смогу ли я осуществить это. Но когда альбом был завершён, я наконец смог дотянуться до мира по ту сторону. Думаю, я смог передать то «прощай», которое не сказал вовремя…..
(FM) Кстати говоря, переход от [finale] к следующей песне [monochrome] просто изумительный.
(Nero) Я рад, что вы это отметили. Я очень переживал по этому поводу. Это не ограничивается только этими песнями, мы много спорили по этому поводу.
(Yuu) Все придерживаются одного курса, но на самую малость суждения разделились.
(Gara) В это время, во время мастеринга, в студии атмосфера была очень зловещей. И я сбежал самый первый (смеётся).
(FM) Проще говоря, было много ключевых песен, не вошедших в синглы. И что же?
(Tetsu) Говоря об этом, думаю, что они обрели здесь соответствующую трактовку. Мы сами истолковывали всё одинаково, но в [The cry against…], например, есть скрытый смысл. Я думаю, что она на своём месте.
(Kenichi) От того, в какой последовательности слушать песни, совершенно меняется восприятие. Думаю, это интересно.
(FM) Следующая [Zaa Zaa]. Эта песня как ещё одна грань неведомых ранее MERRY……
(Yuu) Разве это не один из важных элементов MERRY? Поэтому мы старались в полной мере преодолеть все препятствия. Ничего не поделаешь, в нас всегда будет что-то неизменное.
(Nero) Но в итоге, разве все прошло не легко?
(Yuu) Да, в конце концов, так.
(Gara) Если говорить откровенно, это первый раз, когда я писал текст, направленный к Дайске-куну. У него был чёрный кот и он постоянно пил алкоголь…… (в тексте есть слова «Мне нравится крепкий алкоголь….. мне нравятся чёрные коты» - прим. пер.). Для меня это в буквальном смысле реквием.
(FM) В таком случае, разве в тексте нет 1 ошибки?
(Gara) А? В каком месте?
(FM) Не «я люблю крепкий алкоголь», а «я люблю дешёвый алкоголь».
(Gara) Хахаха! И правда, он постоянно пил Happoushyu (смеётся) (Happoushyu - слабоалкольный напиток, обычно немного дешевле обычного алкоголя – прим. пер.) Ну, как бы то ни было, я наконец смог выложить эти воспоминания и записать их. Как-то, всё ещё есть ощущение, что он где-то рядом, очень странное ощущение.
(Kenichi) Мне кажется, атмосфера близка к «Rojiura Elegy». Только более взрослая, может быть.
(Yuu) Действительно, самая близкая – это «Rojiura Elegy». Как будто всё здесь кружится, такое ощущение.
(FM) И следующая песня, [Fleeting Prayer], которая тоже начинается со слов «прощай».
(Gara) Здесь снова атмосфера становится тяжёлой.
(FM) Как будто здесь заканчивается первая сторона пластинки, как на аналоговых LP-записях.
(Gara) Да. Думаю, мы поставили её на подходящее место.
(Yuu) Это песня тоже была необходима для полноты альбома. И в отношении мелодии, и в отношении атмосферы, и в отношении смысла песни. И в том, что она стоит не последней тоже есть свой смысл. Как бы, здесь заканчивается первая половина альбома…. Такой смысл.
(Tetsu) Я бы хотел поставить её в самый конец.
(Yuu) Как бы то ни было, была песня, которая превзошла [Fleeting Prayer]. Ей стала [SWAN].
(FM) Об этой песне мы поговорим позже. С [-sabbat-] начинается второй раздел альбома.
(Yuu) Можно сказать, что это изнаночное начало. Она играет роль не связки, а ещё одного опенинга.
(FM) Хоть она и инструментальная, остаётся ощущение традиционных японских песен. Появляется подозрение, что этот мотив уже где-то был.
(Nero) Правильно (смеётся). Но раньше у нас не было таких мелодий. Возможно, она немного похожа на [Hameln] по ощущениям.
(FM) Итак, эта мелодия приводит нас в мир «фриков». Я немного узнал про песню [Unbalance Kinema], вы впервые её представили публике в Токио, 24 декабря 2009 года во время тура «Underworld»?
(Nero) За неделю-две до этого в Осаке были концерты «Shiroi Hitsuji» и «Kuroi Hitsuji». Думаю, впервые мы представили её там.
(Gara) Да, в то время. Я задумал её с осознанием атмосферы живых выступлений и попросил Юу-куна помочь. Я помню, как мы сидели в студии и думали «вот здесь хочется включить аплодисменты, поэтому давайте оставим пустое место».
(FM) Эти крики и аплодисменты звучат потрясающе!
(Yuu) Эти крики и аплодисменты были записаны на одном из концертов.
(Gara) На прошлогоднем «Shiroi Hitsuji * Kuroi Hitsuji», да? Мир, о котором говорится в тексте этой песне, очень отличается от остальных песен, я немного переживал, что он покажется легкомысленным, но инструментальная композиция перед этим спасла меня (смеётся).
(Yuu) Да, если бы не было [-sabbat-], то ничего бы не вышло, наверное (смеётся). Думаю из-за того, что было так много разных песен, в результате всё встало на свои места.
(FM) И следующая песня [Zetsubou]
(Gara) Это был последний кусочек альбома. Музыку написал Неро. Но после обработки она зазвучала совершенно по-другому.
(Nero) Я люблю эту песню. И текст мой самый любимый, думаю, он очень глубокий. Очень человечный. Кроме того, если бы ты действительно был в отчаянии, то не смог бы это спеть.
(Gara) Мне кажутся интересными крики «отчаяние!» поверх весёлой мелодии. Мы начали создавать эту песню с мыслью «Давайте создадим такую песню, чтобы на любом ивенте или фесте она выражала безоговорочный подъём», но, не смотря на это, непрерывно повторяется «отчаяние!». Непонятные эмоции на этот счёт (смеется).
(Tetsu) Она не такая уж короткая, но кажется, что неожиданно обрывается. Это сильная песня, я думаю. И что касается басс-партии, раньше в MERRY я такого не сочинял.
(Kenichi) А ещё, я думаю, что из-за того, что мы пропустили [Hameln], именно эта песня стала пунктом остановки.
(FM) И песня, которая начинается со счётом овец, [Skull]. В истории MERRY, это была самая первая песня?
(Gara) Да. Вернуться через 10 лет к самой первой песне, это снова немного странно (смеётся). Но эта песня – ненормальная часть MERRY, думаю, в ней запечатана самая грязная часть.
(Yuu) А ещё важно то, что она попала именно в альбом, выпущенный на 10ти летие.
(FM) Чья была идея считать овец?
(Gara) Я сказал Юу-куну «Хочу это сделать». На самом деле, мы бесконечно перезаписывали эту часть. Это оказалось довольно сложно.
(FM) Когда песня заканчивается, счёт начинается снова с 38й овцы. Почему?
(Gara) В этом совсем нет какого-то смысла (смеётся).
(Yuu) Это правда (смеётся). И всё-таки, образ этой песни очень крутой.
(Nero) Да. Это настроение, которое мы пронесли через 10 лет.
(FM) И когда заканчивается счёт овец, начинается [Yakou], снова прекрасный переход. Снова чувствуется важность присутствия этой песни на альбоме.
(Gara) Думаю, с включением таких песен как [Yakou] и [Monochrome], альбом стал светлее.
(FM) И ещё эта песня в духе современных MERRY, я думаю.
(Yuu) Может и так. В [finale], [Yakou], [Monochrome] эмоции как бы стремятся вверх. Благодаря этому, несмотря на их разбросанность, остаётся чувство единства. Следующая песня, появлявшаяся на сингле [Crisis Moment]. Думая сейчас о ней, мы смешали в ней то, что раньше не позволяли себе смешивать. Мы перезаписали её с новыми переживаниями. Наверное, она стала песней, которая бросает вызов.
(Kenichi) Когда мы оставили её в прежней аранжировке, появилось приятное ощущение «ретро». Но при перезаписи мы сделали немного иначе, и она зазвучала по-новому.
(Gara) Думаю, что слова в этой песне на альбоме звучат мягче, чем на сингле.
(Tetsu) Да, звучание этих 2 песен очень хорошее.
(FM) И чтобы сломать это мелодичное течение, следующей вступает [Shoudoku]?
(Nero) Мы хотели сделать её самой бурной, разрушительной на альбоме.
(Gara) С самого начала рабочее название тоже было [Shoudoku]. Если подумать, это не очень крутое слово (Shoudoku переводится как «дезинфекция, стерилизация» - прим. пер.). Сначала, когда я пел её один, мне не понравилось. Но когда стал петь хор я решил, что в общем-то неплохо (смеётся).
(FM) В этом хоре больше всего выделяется голос Неро.
(Tetsu) На этот счёт есть интересная история. На концертах обычно пою я и Юу-кун. В первый раз на записи пели тоже мы с Юу-куном. А во второй раз, чтобы усилить энергетику, записали Неро-чяна и Юу-куна, и почему-то первый вариант записи потерялся и осталась только запись с Неро-чян. Поэтому меня там нет (смеётся).
(Gara) Что касается смысловой нагрузки, то дезинфекция – как очищение самих себя.
(FM) И следующая песня [The Cry Against Me]
(Gara) Название я решил дописать после вечеринки, которая была после концерта в Akasaka Blitz (смеётся).
(FM) Это получилось случайно? Мне тоже кажется, что такое название лучше, но не слишком ли явно? (смеётся).
(Gara) С самого начала было [The Cry Against…], и на место этого троеточия я хотел обязательно поставить какое-то слово в этот раз. И в результате, тем, кому я всегда сопротивлялся, был я сам, так не лучше ли вставить ещё одно «я»? В конце концов, я сражаюсь против самого себя, сам себе враг. Поэтому «ME» - означает «я», и в тоже время аббревиатуру «My Enemy», то есть «мой враг». Сначала, когда вышел сингл, я не понимал, чему я сопротивляюсь, но хотел найти ответ. И в результате этим ответом стало «прошлый я - враг». Относительно музыкальной части, я совсем не переживал, просто пел настоящие эмоции. Чтобы не проиграть другому себе, чтобы воспрянуть духом…..
(Yuu) Сейчас оглядываясь, нужно было бы выпустить этот сингл первым после смены звукозаписывающей компании (смеётся). Потому что из всех 16 песен она самая резкая.
(Gara) В то время я хотел получить какой-то ответ. В чём был смысл смены компании, в чём смысл продолжать петь в группе.
(Yuu) Думаю, для нас эта песня стала в каком-то смысле движущей силой. Это было столкновение с первым периодом. В другое время мы бы не смогли создать такую песню. Если бы мы решили сочинить подобное под конец создания альбома, это было бы невозможно.
(FM) И следующая, [Identity], которая появлялась ранее на сингле [Burst] в 2009 году. Текст случайно не поменялся?
(Gara) Главным образом нет. Только в первом варианте было «Давай будет смотреть бесконечный сон», в этот раз я сделал «Хочу видеть бесконечный сон». Так стало реалистичнее, больше выражает собственные чувства. Такое изменение пришло во время концерта.
(Yuu) Изначально эта песня была немного панковской. И чтобы она вписалась в новый альбом, мы немного переделали её.
(Gara) Я хотел сделать её более равнодушной, но когда отдал её в руки иностранцам, она вернулась назад ещё более блестящей и яркой.
(FM) Может, дело не в том, что это была иностранная компания, а в том, что эти люди непредвзято работали с MERRY?
(Nero) Действительно. Но я рад тому, что получилось. Нам было трудно на последнем этапе работы из-за плотного графика, но эти люди сказали «мы доведём альбом до конца», было очень приятно.
(FM) Следующая песня заслуживает особой похвалы, [SWAN]. Случайно такую песню записать невозможно.
(Yuu) Да. Действительно так.
(Gara) Эта песня заняла больше всего времени и затрат, разве нет?
(Yuu) Было много людей, принимавших участие в записи. Как бы то ни было, мы начали с мысли «а давайте напишем балладу», но не такую, как [Fleeting Prayer]. И путём проб и ошибок добрались до результата.
(Gara) Текст я тоже переписывал 4-5 раз. Когда я слушал мелодию, мне представлялось море. Но ведь лебеди живут на озёрах (смеётся). Когда я писал текст, то вспоминал все разочарования и всю тоску. И в итоге всё, что я хотел сказать это «я сделаю твою ночь светлой». Когда вылились эти слова, стало намного легче.
(Tetsu) Думаю, она стала очень важной песней. Пока мы ни разу не исполняли её на концертах.
(Gara) Да. Поэтому я хочу тщательно выбрать место и случай для такого исполнения.
(FM) [SWAN] означает «лебедь», но, заглянув в английский словарь, я увидел, что ещё оно несёт значение «чистоты», «певца», «поэта»….а ещё «безвыходное блуждание». То есть, продолжаешь блуждать, пока не наступит рассвет?
(Gara) Услышав это, я рад, что переписал текст. Эта песня также написана для важного для меня человека. Я ещё ничего не смог сделать для этого человека, но я должен постараться. Именно в этом смысле «рассвет».
(FM) И последняя [-dawn-]. Инструментальная композиция с «рассветным» значением.
(Yuu) Она наследует эхо [SWAN]. Я бы хотел, что бы она усилила впечатление от предыдущей песни.
(FM) Все 16 композиций вместе составляют альбом [Beautiful Freaks]. И в поддержку альбома у вас начинается тур, который так же поделён на тематические [Beautiful Day] и [Freak Day].
(Gara) Да. Мы действительно собрали разнообразные песни для этого альбома, поэтому его можно рассматривать с разных сторон. Что-то красиво, что-то извращённо.
(Yuu) Да, именно поэтому будет отличаться и сэтлист на [Beautiful Day] и [Freak Day].
(Gara) Да. Думаю, это получился очень ценный альбом. И вот, наконец, наступает. Настоящее 10ти летие MERRY.

И кстати, кто что думает по поводу долгожданного альбома?:sheep:

@темы: Интересности, Статьи, Требуется обсуждение

Комментарии
2011-08-03 в 19:27 

А что за иностранцы с ними работали? Я как-то упустил.

По поводу альбома сложно говорить объективно сразу после выхода, пока в голове сидит мысль "БЛИН, ЭТО ЖЕ НОВЫЙ МЕРРИ!!". Меня сильно смущало изменение манеры игры после смены лейбла, особенно после the cry against, становление её более жёсткой, грубой и потеря их особой, уникальной элегантности, но сейчас я думаю, что в целом им удалось сохранить свой стиль (отдельно в этом плане порадовали zaa-zaa и unbalance kinema, очень хорошие песни в старом духе), вещи с остальных синглов стали восприниматься более органично, и, более того, вместе с замечательно красивой "swan" именно они задают тон всему альбому, ибо после первых прослушиваний он показался очень грустным, чего ни на одном из номерных альбомов ранее не ощущалось. Несомненно необычное и переломное творение, очень интересно, куда их приведёт этот путь.

2011-08-03 в 19:43 

Kitsumi
ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
~M! спасибо, что читаете:love:
если честно, я тоже упустила момент с иностранцами, и это первое интервью, в котором они упоминают подобный эпизод.... Если что-то найду по этой теме - отпишусь:)
по поводу альбома, я в диком восторге, хотя бы потому что он вышел наконец-то:vict::vict::vict: все песни разноплановые, но себя они не потеряли, что несказанно радует.... хотя эти смены лейбла меня очень беспокоили:bubu::bubu::bubu: Могу только сказать, что [Skull] самая внезапная песня на альбоме:super: и [unbalance kinema] такая живая, родная... вот только [swan] я не могу пока полюбить:depress2: атмосферная и красивая, чувствуется каждая эмоция, но.... :depress2:
Мне кажется, настроение у альбома такое из-за того, что у них выдался трудный год, вот всё и вылилось в музыку. но я рада, что сейчас у ребят всё хорошо и они наконец-то отправились в тур:ura:

2011-08-03 в 22:17 

Спасибо, что переводите ) Большое дело для маленького фэндома )
Насчёт иностранцев что-то может быть указано в буклете в выходных данных к альбому, названия сотрудничавших студий, компаний.
Самая внезапная и непонятная наверно zetsubou, эдакий парадокс-оксюморон с довольно странной вокальной партией. Хотя, если забыть о тексте, то музыка будет довольно забавная.
Да, тур.. Футболки крутанские к нему выпустили ) Надеюсь когда-нибудь они смогут добраться и до нас.

2011-08-04 в 11:51 

Kitsumi
ピンク色ナンバー☆ エログロナンバー ★ ワイセツな ☆彡 聞かせてくれ
~M! у меня этих переводов уже стопочка накопилась:-D если администрация не против, буду по-немногу выкладывать)
да, я и не подумала о буклете к диску. из иностранцев там замечены только трое
Mixing Engineer: Jens Borgen, Kevin Churko (Track 15), Tom Durack (Track 05)

2011-08-04 в 19:31 

Да с чего бы ей быть против..
Спасибо, все трое отлично гуглятся, более того, за каждым стоит отдельная студия.

     

PEEP SHOW

главная